I know how to fix my car but I do not really understand how to fix it. Grant Wiggins and Jay McTighe, Understanding by Design, 2005, p. 35
Chapter two identifies two different but interrelated terms. People usually use “know” and “understand” as similar words but although they can be confused both suggest different ideas. While knowing deals with the facts, verifiable claims, a coherent body of ideas, understanding implies the meaning of facts, the theory beyond this, the understanding of why it is. After reading this chapter I realized how important are these terms when analyzing the objectives we propose when teaching English as a foreign language, What do we expect from our students?, Should students know or understand?. According to my point of view I should expect students to take what they learned in a lesson and be able to apply it to other situations. According to the author this is called transfer. In education, students should be able to transfer learning to many other setting using the tools given by us.
I cannot stop thinking in real life situations that represents the idea of this chapter. My mom loves cooking and she does not need a recipe to prepare something, she understand how to do it and if anything goes wrong she understands the reason and can fix it. This is because she understands the theory that provides coherence and meaning to cooking.
Baking without an understanding of the ingredients and how they work is like baking
blindfold(ed)…sometimes everything works. But when it doesn´t you have to guess at
how to change it.
Rose Levy Berenbaum, The Cake Bible, 1988, p. 469.